-
1 town centre
-
2 town
[taʊn]nome città f.to be in town, out of town — essere in, fuori città
••to go to town on — non badare a spese per [decor, catering]; raccontare nei minimi dettagli [story, scandal]
* * *1) (a group of houses, shops, schools etc, that is bigger than a village but smaller than a city: I'm going into town to buy a dress; He's in town doing some shopping.) città; cittadina2) (the people who live in such a group of houses etc: The whole town turned out to greet the heroes.) città; cittadina3) (towns in general as opposed to the countryside: Do you live in the country or the town?) città•- town hall
- townsfolk
- townspeople
- go to town* * *[taʊn]nome città f.to be in town, out of town — essere in, fuori città
••to go to town on — non badare a spese per [decor, catering]; raccontare nei minimi dettagli [story, scandal]
-
3 centre around
-
4 centre
I 1.center ['sentə(r)] nome1) (middle) centro m.town o city centre centro (città); sweets with soft centres — caramelle ripiene
2) (focus) centro m.3) (seat) centro m., sede f.4) (designated area) centro m.shopping, leisure centre — centro commerciale, ricreativo
5) pol. centro m.6) (in football) centravanti m.2.modificatore [aisle, lane] centrale; [ parting] in mezzoII 1.center ['sentə(r)] verbo transitivo1) centrare3) sport2.verbo intransitivo (focus) accentrarsi, concentrarsi* * *['sentə] 1. noun1) (the middle point, or middle of anything; the point or area farthest from the edge: the centre of a circle; the city centre.) centro2) (a place having, or designed for, a particular activity, interest etc: a centre of industry; a shopping-centre; a sports-centre.) centro3) (the main point (of interest etc): the centre of attention.) centro2. verb1) (to place, or to be, at the centre.) centrare, essere al centro2) ((with on) to concentrate round: Her plans always centre on her child.) accentrarsi* * *I 1.center ['sentə(r)] nome1) (middle) centro m.town o city centre centro (città); sweets with soft centres — caramelle ripiene
2) (focus) centro m.3) (seat) centro m., sede f.4) (designated area) centro m.shopping, leisure centre — centro commerciale, ricreativo
5) pol. centro m.6) (in football) centravanti m.2.modificatore [aisle, lane] centrale; [ parting] in mezzoII 1.center ['sentə(r)] verbo transitivo1) centrare3) sport2.verbo intransitivo (focus) accentrarsi, concentrarsi -
5 town *****
[taʊn]1. ncittà f invto go (in) to town — andare in città or in centro
to go to town on sth fig fam — fare qc in grande
2. adj -
6 central
['sentrəl] 1.1) (in the middle) [area, courtyard] centrale2) (in the town centre) [ house] in centro3) (key) [feature, role] centrale, principale, fondamentalecentral to sth. — essenziale per qcs
4) amm. pol. [management, government] centrale2.* * *['sentrəl]1) (belonging to or near the centre (eg of a town): His flat is very central.) centrale2) (principal or most important: the central point of his argument.) centrale, principale•- centralise
- centralization
- centralisation
- centrally
- central heating
- central processing unit* * *['sentrəl] 1.1) (in the middle) [area, courtyard] centrale2) (in the town centre) [ house] in centro3) (key) [feature, role] centrale, principale, fondamentalecentral to sth. — essenziale per qcs
4) amm. pol. [management, government] centrale2. -
7 clear
I [klɪə(r)]1) [glass, liquid] chiaro, trasparente; [ blue] chiaro; [lens, varnish] incolore2) (distinct) [image, outline] chiaro, netto; [ writing] chiaro, leggibile; [ sound] chiaro, distinto3) (plain) [description, instruction] chiaroto make sth. clear to sb. — chiarire qcs. a qcn.
4) (obvious) [need, sign, example] chiaro, evidente; [advantage, lead] chiaro, netto; [ majority] netto5) (not confused) [idea, memory, plan] chiaro, preciso6) (empty) [road, table, space] libero, sgombro7) (not guilty) [ conscience] tranquillo, a posto8) (unblemished) [ skin] perfetto9) med. [X-ray, scan] normale10) (cloudless) [ sky] chiaro, sereno; [day, night] sereno12) (pure) [tone, voice] chiaro, puro13) gastr. [ honey] liquido14) (exempt from)to be clear of — essere senza o privo di [debt, blame]; essere esente da [ suspicion]
15) (free) [day, diary] libero16) (whole) [week, day] intero, completo17) (net) [gain, profit] netto••II [klɪə(r)]to be in the clear — (safe) essere fuori pericolo; (free from suspicion) essere estraneo a ogni sospetto
to jump clear of — (jump out of) saltar fuori da [ vehicle]
to pull sb. clear of — estrarre o liberare qcn. da [ wreckage]
III 1. [klɪə(r)]to stay o steer clear of (avoid) evitare [town centre, alcohol]; tenersi alla larga da [ troublemakers]; stand clear of the gates! state lontano dal cancello! to get clear of — togliersi da [traffic, town]
2) (free from obstruction) sturare [ drains]; liberare, sgombrare [surface, site]; disboscare [ land]to clear the way for sth., sb. — liberare la strada a qcs., qcn.; fig. aprire la strada a qcs., qcn
3) (freshen)to clear the air — cambiare l'aria; fig. allentare o diminuire la tensione
4) (empty) svuotare [ drawer] (of di); liberare, sgombrare [room, surface] (of da); far sgombrare, evacuare [area, building]to clear a path through sth. — aprire un sentiero attraverso qcs
6) (disperse) dissolvere [fog, smoke]; disperdere [ crowd]8) cosmet. eliminare [dandruff, spots]9) inform. cancellare [screen, data]12) (free from blame) dichiarare innocente, prosciogliere [ accused] (of da)13) (officially approve) approvare [ request]to clear sth. with sb. — ottenere l'approvazione di qcn. per qcs.
14) (jump over) superare, saltare [hurdle, wall]15) (pass through) passare sotto [ bridge]2.1) (become unclouded) [ liquid] schiarirsi; [ sky] schiarirsi, rassenenarsi2) (disappear) [smoke, fog, cloud] dissolversi3) (become pure) [ air] purificarsi5) econ. [ cheque] essere liquidato•- clear up* * *[kliə] 1. adjective1) (easy to see through; transparent: clear glass.) chiaro2) (free from mist or cloud: Isn't the sky clear!) limpido3) (easy to see, hear or understand: a clear explanation; The details on that photograph are very clear.) chiaro4) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) libero, sgombro5) (free from guilt etc: a clear conscience.) tranquilla6) (free from doubt etc: Are you quite clear about what I mean?) certo7) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) lontano da8) ((often with of) free: clear of debt; clear of all infection.) libero da2. verb1) (to make or become free from obstacles etc: He cleared the table; I cleared my throat; He cleared the path of debris.) sparecchiare; schiarirsi; sgombrare2) ((often with of) to prove the innocence of; to declare to be innocent: He was cleared of all charges.) prosciogliere3) ((of the sky etc) to become bright, free from cloud etc.) rasserenarsi4) (to get over or past something without touching it: He cleared the jump easily.) saltare•- clearing
- clearly
- clearness
- clear-cut
- clearway
- clear off
- clear out
- clear up
- in the clear* * *I [klɪə(r)]1) [glass, liquid] chiaro, trasparente; [ blue] chiaro; [lens, varnish] incolore2) (distinct) [image, outline] chiaro, netto; [ writing] chiaro, leggibile; [ sound] chiaro, distinto3) (plain) [description, instruction] chiaroto make sth. clear to sb. — chiarire qcs. a qcn.
4) (obvious) [need, sign, example] chiaro, evidente; [advantage, lead] chiaro, netto; [ majority] netto5) (not confused) [idea, memory, plan] chiaro, preciso6) (empty) [road, table, space] libero, sgombro7) (not guilty) [ conscience] tranquillo, a posto8) (unblemished) [ skin] perfetto9) med. [X-ray, scan] normale10) (cloudless) [ sky] chiaro, sereno; [day, night] sereno12) (pure) [tone, voice] chiaro, puro13) gastr. [ honey] liquido14) (exempt from)to be clear of — essere senza o privo di [debt, blame]; essere esente da [ suspicion]
15) (free) [day, diary] libero16) (whole) [week, day] intero, completo17) (net) [gain, profit] netto••II [klɪə(r)]to be in the clear — (safe) essere fuori pericolo; (free from suspicion) essere estraneo a ogni sospetto
to jump clear of — (jump out of) saltar fuori da [ vehicle]
to pull sb. clear of — estrarre o liberare qcn. da [ wreckage]
III 1. [klɪə(r)]to stay o steer clear of (avoid) evitare [town centre, alcohol]; tenersi alla larga da [ troublemakers]; stand clear of the gates! state lontano dal cancello! to get clear of — togliersi da [traffic, town]
2) (free from obstruction) sturare [ drains]; liberare, sgombrare [surface, site]; disboscare [ land]to clear the way for sth., sb. — liberare la strada a qcs., qcn.; fig. aprire la strada a qcs., qcn
3) (freshen)to clear the air — cambiare l'aria; fig. allentare o diminuire la tensione
4) (empty) svuotare [ drawer] (of di); liberare, sgombrare [room, surface] (of da); far sgombrare, evacuare [area, building]to clear a path through sth. — aprire un sentiero attraverso qcs
6) (disperse) dissolvere [fog, smoke]; disperdere [ crowd]8) cosmet. eliminare [dandruff, spots]9) inform. cancellare [screen, data]12) (free from blame) dichiarare innocente, prosciogliere [ accused] (of da)13) (officially approve) approvare [ request]to clear sth. with sb. — ottenere l'approvazione di qcn. per qcs.
14) (jump over) superare, saltare [hurdle, wall]15) (pass through) passare sotto [ bridge]2.1) (become unclouded) [ liquid] schiarirsi; [ sky] schiarirsi, rassenenarsi2) (disappear) [smoke, fog, cloud] dissolversi3) (become pure) [ air] purificarsi5) econ. [ cheque] essere liquidato•- clear up -
8 through
I [θruː]1) (from one side to the other) attraverso, per2) (via, by way of)to look through — guardare in [ binoculars]; guardare da [hole, window]
3) (past)to go through — passare con [ red light]
to get o go through — passare attraverso [ barricade]; passare [ customs]
4) (among)to search through — frugare in [ bag]
to book sth. through a travel agent — prenotare qcs. tramite un'agenzia di viaggi
6) (because of)open April through September — AE aperto da aprile a settembre compreso
••II [θruː]to let sb. through — lasciare passare qcn
2) (completely)to read sth. right through — leggere qcs. fino in fondo o fino alla fine
4) tel.III [θruː]to know sth. through and through — conoscere qcs. come le proprie tasche
1) colloq. (finished) finitowe're through — (of a couple) tra noi è finita
"no through road" — "strada senza uscita"
"through traffic" — (on roadsign) "circonvallazione"
3) (successful)4) BE (worn)* * *[Ɵru:] 1. preposition1) (into from one direction and out of in the other: The water flows through a pipe.) attraverso2) (from side to side or end to end of: He walked (right) through the town.) attraverso3) (from the beginning to the end of: She read through the magazine.) completamente4) (because of: He lost his job through his own stupidity.) (a causa di)5) (by way of: He got the job through a friend.) tramite6) ((American) from... to (inclusive): I work Monday through Friday.) da (...) a (...)2. adverb(into and out of; from one side or end to the other; from beginning to end: He went straight/right through.) attraverso; completamente3. adjective1) ((of a bus or train) that goes all the way to one's destination, so that one doesn't have to change (buses or trains): There isn't a through train - you'll have to change.) diretto2) (finished: Are you through yet?) finito•4. adverb(in every part: The house was furnished throughout.) completamente, interamente- soaked
- wet through
- through and through
- through with* * *I [θruː]1) (from one side to the other) attraverso, per2) (via, by way of)to look through — guardare in [ binoculars]; guardare da [hole, window]
3) (past)to go through — passare con [ red light]
to get o go through — passare attraverso [ barricade]; passare [ customs]
4) (among)to search through — frugare in [ bag]
to book sth. through a travel agent — prenotare qcs. tramite un'agenzia di viaggi
6) (because of)open April through September — AE aperto da aprile a settembre compreso
••II [θruː]to let sb. through — lasciare passare qcn
2) (completely)to read sth. right through — leggere qcs. fino in fondo o fino alla fine
4) tel.III [θruː]to know sth. through and through — conoscere qcs. come le proprie tasche
1) colloq. (finished) finitowe're through — (of a couple) tra noi è finita
"no through road" — "strada senza uscita"
"through traffic" — (on roadsign) "circonvallazione"
3) (successful)4) BE (worn) -
9 come
[kʌm] 1. 2.1) (arrive) [person, day, success] venire; [bus, letter, news, rains, winter] arrivareto come from — (pro)venire da [airport, hospital]
to come into — entrare in [ room]
to come past — [car, person] passare
to come through — [ person] attraversare [town centre, tunnel]; [water, object] entrare da [ window]
to come running — venire correndo o di corsa
to come crashing to the ground — [ structure] crollare, schiantarsi al suolo
the time has come to do — è venuto o arrivato il momento di fare
come summer — in estate, quando verrà l'estate
2) (approach) venire, avvicinarsito come and see, help sb. — venire a vedere, ad aiutare qcn.
to come to sb. for money — venire a chiedere soldi a qcn.
I could see it coming — (of accident) l'ho visto o me lo sono visto arrivare
I've come about — sono venuto per o a proposito di
4) (attend) venireto come to — venire a [meeting, party]
5) (reach)to come (up, down) to — [water, dress, curtain] arrivare (fino) a
6) (happen)how did you come to do? — come hai fatto o sei riuscito a fare?
come to think of it, you're right — a pensarci bene, hai ragione
7) (begin)to come to believe, hate — finire per credere, odiare
8) (originate)to come from — [ person] venire da, essere (origi nario) di [city, country]; [word, legend] venire da [language, country]; [ substance] essere ricavato da [ raw material]; [coins, stamps, product] provenire da [ place]; [smell, sound] (pro)venire da [ place]
to come in — essere disponibile in [sizes, colours]
to come with a radio — [ car] essere dotato di radio
to come with chips — [ food] essere servito con (contorno di) patatine
10) (tackle)to come to — venire a, affrontare [problem, subject]
11) (develop)12) (in time, list, importance)to come after — venire dopo, seguire
to come before — venire prima di, precedere
to come first, last — [ athlete] arrivare (per) primo, (per) ultimo
where did you come? — come sei arrivato o ti sei piazzato?
13) (be due)they got what was coming to them — colloq. hanno avuto quello che si meritavano
when it comes to sth., to doing — quando si tratta di qcs., di fare
15) (have orgasm) colloq. venire3.come, come! — (in warning, reproach) andiamo!
- come at- come by- come in- come off- come on- come out- come to- come up••come again? — colloq. come(, scusa)?
come to that o if it comes to that, you may be right su o per questo, potresti aver ragione; to come as a shock — essere uno shock
* * *1. past tense - came; verb1) (to move etc towards the person speaking or writing, or towards the place being referred to by him: Come here!; Are you coming to the dance?; John has come to see me; Have any letters come for me?) venire, arrivare2) (to become near or close to something in time or space: Christmas is coming soon.) avvicinarsi3) (to happen or be situated: The letter `d' comes between `c' and è' in the alphabet.) venire4) ((often with to) to happen (by accident): How did you come to break your leg?) succedere5) (to arrive at (a certain state etc): What are things coming to? We have come to an agreement.) arrivare6) ((with to) (of numbers, prices etc) to amount (to): The total comes to 51.) essere2. interjection(expressing disapproval, drawing attention etc: Come, come! That was very rude of you!) suvvia!, (ma va!), (andiamo!)- comer- coming
- comeback
- comedown
- come about
- come across
- come along
- come by
- come down
- come into one's own
- come off
- come on
- come out
- come round
- come to
- come to light
- come upon
- come up with
- come what may
- to come* * *come /kʌm/n.(volg.) sperma eiaculato; sborra (volg.).♦ (to) come /kʌm/A v. i.1 arrivare; venire; giungere: The police came, è arrivata (o è giunta) la polizia; Mary hasn't come yet, Mary non è ancora arrivata; The letter came on Friday, la lettera è arrivata venerdì; When will my turn come?, quando verrà il mio turno?; ( I'm) coming!, sto arrivando!; arrivo!; vengo!; Someone's coming, viene (o sta venendo) qualcuno; arriva (o sta arrivando) qualcuno; when the time comes, quando verrà il momento; to come running, arrivare (o venire) di corsa; arrivare correndo; to come by car [on foot], venire (o arrivare) in macchina [a piedi]; Where are you coming from?, da dove vieni (o arrivi)?; We came to a clearing, siamo arrivati a una radura; I've come to the chapter where…, sono arrivato al capitolo in cui…; to come to the door, venire ad aprire (la porta); to come to the surface, venire in superficie; salire in superficie; to come to an agreement, raggiungere (o venire a) un accordo; to come to a conclusion [a decision], giungere (o arrivare) a una conclusione [una decisione]; I'll come to that point in a moment, toccherò questo punto tra un momento; to come at the truth, arrivare alla (o scoprire la) verità; There's still the dessert to come, deve venire ancora il dolce NOTA D'USO: - arrivare-2 venire ( con uno scopo): She came for lunch, è venuta a pranzo; I've come to pick up the trunk, sono venuto a prendere il baule; Come and help me, vieni ad aiutarmi; Come and see for yourself, vieni a vedere tu stesso; I've come to see Martin, sono venuto per vedere Martin; ( anche) sono venuto a trovare Martin; Come sailing with me, vieni in barca a vela con me; I've come about the flat on sale, sono venuto per l'appartamento in vendita; Tom has come for the bike, Tom è venuto a prendere la bici NOTA D'USO: - go to / go and-3 venire; provenire; ( di cosa, anche) derivare, essere ricavato: Where do you come from?, da dove vieni?; di dove sei?; Where does this money come from?, da dove viene questo denaro?; I come from Greece, sono greco; Music was coming from the room, dalla stanza veniva della musica; These sculptures come from the Barnes collection, queste sculture provengono dalla collezione Barnes; to come from a good family, venire da una (o essere di) buona famiglia; «Master» comes from the Latin «magister», «master» deriva dal latino «magister»4 arrivare, giungere (a fare qc., come conclusione); finire per: I have come to believe he is wrong, sono giunto a credere che abbia torto; She came to think of the cat as her own, ha finito per considerare il gatto come suo5 arrivare ( in altezza, lunghezza); salire; scendere: The water came up to here, l'acqua arrivava fin qui; Her hair came down to her waist, i capelli le arrivavano (o scendevano fino) alla vita6 venire ( in un ordine di priorità); arrivare, classificarsi ( in un esame, una gara, ecc.): My children come first, i miei figli vengono prima di tutto; He came second in the exam, nell'esame è arrivato secondo8 accadere; succedere; avvenire: No harm will come to him, non gli succederà niente di male; How did she come to be there? (o How come she was there?), com'è successo che lei si trovasse là?; come mai lei si trovava la?; come what may, accada quel che accada; succeda quello che deve succedere; to take things as they come, prendere le cose come vengono9 (seguito da agg. o part. pass.) diventare; farsi ( ma spesso in ital. corrisponde un verbo specifico): to come alive, animarsi; ravvivarsi; vivacizzarsi; to come loose, allentarsi; ( di porta, ecc.) to come open, aprirsi; to come undone, slacciarsi; sbottonarsi; ( di nodo, ecc.) sciogliersi; to come untied, slegarsi; to come true, avverarsi; realizzarsi10 (fam.) costare; venire: to come expensive, costare (o essere) caro; Fast cars don't come cheap, le auto veloci non costano poco11 (comm.: di articolo) essere disponibile; esistere; essere venduto: DIALOGO → - Clothes 4- Do they come in any other colours?, sono disponibili in altri colori?; This model comes in several colours, questo modello è disponibile in diversi colori12 ( di portata) essere servito: The steak comes with roast potatoes and mushrooms, la bistecca è servita con patate arrosto e funghi14 (all'imper.) andiamo!; su!; suvvia!; dài! (fam.); ( anche) ma no!, figurati!: Come, that's silly!, andiamo, che sciocchezza!; Come, come, there's no need to thank me!, ma no, non devi ringraziarmi!B v. t.1 percorrere; fare: I have come ten miles, ho percorso dieci miglia; ( anche fig.) He had come a long way, aveva fatto molta strada3 (fam.) – to come the, fare il (o la): Don't come the bully with ( o over) me, non fare il prepotente con me!● come (seguito da indicazione di tempo), ora di, quando verrà: come next year, ora dell'anno prossimo; l'anno prossimo; come spring, ora della primavera; quando verrà la primavera; a primavera □ to come and go, andare e venire □ to come after, venire dopo; esserci dopo; seguire; venire dietro: What comes after?, che cosa viene dopo?; che c'è dopo?; Come after me, seguitemi; venitemi dietro □ to come again, ritornare; tornare: Please come again!, tornate (a trovarci)! □ (fam.) Come again?, come hai detto?; come?; scusa? □ (fam.) Come and get it!, è pronto; a tavola! □ to come as a disappointment, deludere; essere deludente □ to come as a relief, essere un sollievo; tranquillizzare □ to come as a surprise, giungere inatteso □ to come as a shock, essere uno shock; scioccare □ to come before, venire prima di; precedere; ( anche) comparire davanti a: «Major» comes before «captain», «maggiore» viene prima di «capitano»; to come before the judge, comparire davanti al giudice □ (fam.) to come clean, dire tutta la verità; confessare tutto □ to come close to, essere lì lì per; essere a un passo dal: to come close to winning, essere lì lì per vincere; sfiorare la vittoria □ to come closer, avvicinarsi; farsi più vicino □ to come easily, essere facile (per q.); venire facile: Speaking in public didn't come easily to him, non gli veniva facile parlare in pubblico □ ( sport) to come from behind, rimontare e vincere □ (fam.) to come good, riscattarsi □ to come home, tornare a casa; rientrare; ( sport: nelle corse) tagliare il traguardo □ to come home to sb., diventare chiaro a q.: At last it came home to him that I had no money, finalmente ha capito che non avevo soldi □ (fam.) to come it a bit strong, esagerare; metterla giù un po' dura □ (fam.) Don't come it with me!, non darti delle arie con me! □ to come naturally, essere naturale (a q.); venire naturale □ to come near to = to come close to ► sopra □ (leg.) to come of age, uscire di minorità; diventare maggiorenne □ (comm.) to come on offer, essere offerto: (fin.) Intercom shares came on offer at £5, le azioni della Intercom furono offerte a 5 sterline □ (fam.) to come on the scene, arrivare (sulla scena); comparire; fare la propria comparsa □ to come on top of st., aggiungersi a qc. ( di spiacevole) □ ( di veicolo) to come past, passare □ to come right, andare a posto; aggiustarsi □ (naut.) to come to anchor, ancorarsi □ to come to be, diventare: He came to be a famous painter, diventò un pittore famoso □ to come to blows, venire alle mani □ to come to an end, giungere al termine; finire □ to come to light, venire alla luce; scoprirsi □ to come to life, rinvenire, riprendere conoscenza; dimostrare interesse, interessarsi □ to come to like, imparare ad apprezzare; arrivare a trovare simpatico: I've never come to like whisky, non sono mai riuscita a farmi piacere il whisky; I came to like him in the end, finii per trovarlo simpatico; alla fine arrivò a piacermi □ to come to no harm, non patire; non subire danni: I don't want her to come to any harm, non voglio che le succeda nulla □ to come to nothing, non approdare a nulla; non portare a nulla; finire in niente □ (lett.) to come to pass, avvenire; accadere □ It comes to the same thing, è lo stesso; la cosa non cambia □ to come to one's senses, rinvenire; tornare in sé □ (fig. fam.) to come to stay, venire a stare (da q.); ( anche) prendere piede; affermarsi □ to come to a standstill, fermarsi; arrestarsi □ to come to terms with, accettare (qc. di spiacevole o doloroso); farsi una ragione di □ It might not come to that, è possibile che non si arrivi a questo (o a questi punti); potrebbe non verificarsi; potrebbe non essere necessario; He didn't believe her, nor, come to that, did I, lui non le credette, e in realtà nemmeno io □ when you come to think of it, a pensarci bene; riflettendoci: ( Now I) come to think of it, he was out the whole day yesterday, ora che ci penso, ieri lui è stato fuori tutto il giorno □ to come with practice [age, ecc.], venire [essere appreso, raggiunto, ecc.] con la pratica [l'età] □ to come within earshot of, giungere a portata d'orecchi di □ to come within range, arrivare a tiro ( di fucile, ecc.) □ to come within sight of, giungere in vista di □ ‘Coming soon’ ( cartello), ‘torno presto’ □ as… as they come, enormemente: as rich as they come, ricchissimo; as silly as they come, stupidissimo; stupido come pochi □ (iron.) He's got a big surprise coming to him!, avrò (o lo aspetta) una bella sorpresa □ (fam.) She only got what was coming to her, ha avuto solo quello che si è meritata; ben le sta □ (fam.) You had it coming, ( di punizione, ecc.) hai avuto quello che ti meritavi; te lo sei meritato □ (fam.) How come?, perché?; come mai?: How come you didn't join the party?, come mai non ti sei unito alla comitiva? □ (fig.) I don't know whether I'm coming or going, non so più quello che sto facendo; sto perdendo la testa □ ( slang) Let'em all come!, s'accomodino, vengano pure ( e avranno quello che si meritano)! □ I could see it come, me l'aspettavo □ (dopo espressioni di tempo) to come, futuro; nel futuro; a venire: generations to come, generazioni future; in years to come, negli anni a venire □ when it comes to, quando si tratta di; in fatto di □ where sb. is coming from, che tipo è q.; come la pensa q.; che cosa ha in mente q.: I couldn't work out where he was coming from, non ruiscivo a capire che cosa avesse in mente.* * *[kʌm] 1. 2.1) (arrive) [person, day, success] venire; [bus, letter, news, rains, winter] arrivareto come from — (pro)venire da [airport, hospital]
to come into — entrare in [ room]
to come past — [car, person] passare
to come through — [ person] attraversare [town centre, tunnel]; [water, object] entrare da [ window]
to come running — venire correndo o di corsa
to come crashing to the ground — [ structure] crollare, schiantarsi al suolo
the time has come to do — è venuto o arrivato il momento di fare
come summer — in estate, quando verrà l'estate
2) (approach) venire, avvicinarsito come and see, help sb. — venire a vedere, ad aiutare qcn.
to come to sb. for money — venire a chiedere soldi a qcn.
I could see it coming — (of accident) l'ho visto o me lo sono visto arrivare
I've come about — sono venuto per o a proposito di
4) (attend) venireto come to — venire a [meeting, party]
5) (reach)to come (up, down) to — [water, dress, curtain] arrivare (fino) a
6) (happen)how did you come to do? — come hai fatto o sei riuscito a fare?
come to think of it, you're right — a pensarci bene, hai ragione
7) (begin)to come to believe, hate — finire per credere, odiare
8) (originate)to come from — [ person] venire da, essere (origi nario) di [city, country]; [word, legend] venire da [language, country]; [ substance] essere ricavato da [ raw material]; [coins, stamps, product] provenire da [ place]; [smell, sound] (pro)venire da [ place]
to come in — essere disponibile in [sizes, colours]
to come with a radio — [ car] essere dotato di radio
to come with chips — [ food] essere servito con (contorno di) patatine
10) (tackle)to come to — venire a, affrontare [problem, subject]
11) (develop)12) (in time, list, importance)to come after — venire dopo, seguire
to come before — venire prima di, precedere
to come first, last — [ athlete] arrivare (per) primo, (per) ultimo
where did you come? — come sei arrivato o ti sei piazzato?
13) (be due)they got what was coming to them — colloq. hanno avuto quello che si meritavano
when it comes to sth., to doing — quando si tratta di qcs., di fare
15) (have orgasm) colloq. venire3.come, come! — (in warning, reproach) andiamo!
- come at- come by- come in- come off- come on- come out- come to- come up••come again? — colloq. come(, scusa)?
come to that o if it comes to that, you may be right su o per questo, potresti aver ragione; to come as a shock — essere uno shock
-
10 stay away
1) (not come) (re)stare lontanoto stay away from — evitare [ town centre]; non avvicinarsi a [window, strangers]
2) (not attend)* * *vi + advto stay away from — (person) stare lontano da, (school, party etc) non andare a
to stay away for — (period of time) stare via per
* * *1) (not come) (re)stare lontanoto stay away from — evitare [ town centre]; non avvicinarsi a [window, strangers]
2) (not attend) -
11 face-lift
['feɪslɪft]1) cosmet. lifting m.2) fig. restauro m.to give sth. a face-lift — restaurare, ristrutturare [building, town centre]
* * *['feɪslɪft]1) cosmet. lifting m.2) fig. restauro m.to give sth. a face-lift — restaurare, ristrutturare [building, town centre]
-
12 bypass
I ['baɪpɑːs]1) aut. tangenziale f., circonvallazione f.2) (pipe, channel) by-pass m., bipasso m.3) el. derivazione f., shunt m.4) med. by-pass m.II ['baɪpɑːs]1) aut. girare attorno a [town, city]2) fig. evitare, aggirare, bypassare [issue, question]; aggirare [ law]; scavalcare, passare sopra la testa di [manager, chief]* * *noun (a road which avoids an obstruction or a busy area: Take the bypass round the city.) tangenziale, deviazione* * *bypass /ˈbaɪpɑ:s/n.1 (autom.) tangenziale; circonvallazione2 (autom.) svincolo: the A2 bypass to the Docks, Continental Ferries and Dover Town Centre, lo svincolo della A2 per i bacini portuali, i traghetti per la Francia e il centro di Dover3 (tecn.) derivazione5 (elettr.) ramo in parallelo; shunt6 (elettron.) by-pass● (elettr.) bypass capacitor, condensatore di fuga □ (aeron.) bypass engine, motore a derivazione (o a bipasso).(to) bypass /ˈbaɪpɑ:s/v. t.5 (elettr.) derivare; shuntare6 (elettron., med.) bypassare● (elettron.) to bypass a circuit, escludere un circuito.* * *I ['baɪpɑːs]1) aut. tangenziale f., circonvallazione f.2) (pipe, channel) by-pass m., bipasso m.3) el. derivazione f., shunt m.4) med. by-pass m.II ['baɪpɑːs]1) aut. girare attorno a [town, city]2) fig. evitare, aggirare, bypassare [issue, question]; aggirare [ law]; scavalcare, passare sopra la testa di [manager, chief] -
13 ride ****
[raɪd] rode vb: pt ridden pp1. nto go for a ride — (on horse) andare a fare una cavalcata, (on bike) andare a fare un giro
he got or was given a rough ride fig — passò un momentaccio
he gave me a ride into town — (in car) mi ha dato un passaggio in città
to take sb for a ride — (in car, on horseback) portare qn a fare un giro, (fig: make fool of, swindle) prendere in giro qn
2. vtto ride a horse — andare a cavallo, cavalcare, (subj: jockey) montare un cavallo
to ride a donkey/camel — cavalcare un asino/cammello
we rode 10 km yesterday — ieri abbiamo fatto 10 km a cavallo (or in bicicletta)
3. vican you ride? — (ride a horse) sai andare a cavallo?, sai cavalcare?
to ride at anchor — (ship) essere all'ancora or alla fonda
•- ride out- ride up -
14 ♦ case
♦ case (1) /keɪs/n.1 caso; occasione; situazione; eventualità; caso esemplare; esempio: in some cases, in alcuni casi; case by case, caso per caso; an extreme case, un caso estremo; a clear case of, un evidente caso di; We'll make an exception in your case, nel tuo caso faremo un'eccezione; My case is different, la mia situazione è diversa; a classic case of pearls before swine, un classico esempio di perle gettate ai porci NOTA D'USO: - casual, case o coincidence?-2 (med.) caso; (rif. a persona) caso, malato, paziente: ten cases of meningitis, dieci casi di meningite; a mental case, un malato mentale; The next case was a little girl, il caso (o il paziente) seguente era una bambina3 caso (poliziesco); inchiesta: a murder case, un caso di omicidio; The police are investigating the case, la polizia sta svolgendo indagini sul caso; to be on a case, occuparsi di un caso; to solve a case, risolvere un caso4 (leg.) causa; processo; caso giudiziario: court case, causa; processo; a libel case against «The Sun», una causa per diffamazione contro il «Sun»; divorce case, causa di divorzio; famous cases, cause celebri; the case before the court, la causa in giudizio; to lose [to win] a case, perdere [vincere] una causa; to dismiss a case, archiviare una causa (o un processo); The case will be heard next week, la causa sarà discussa la prossima settimana5 (leg.) tesi; argomenti e prove (pl.): the case for the defence [for the prosecution], la tesi della difesa [dell'accusa]; to have a good case, avere argomenti e prove valide; avere una pretesa fondata; He has no case, la sua posizione è indifendibile; la sua pretesa non è fondata6 argomenti (pl.); ragioni (pl.); motivi (pl.): a case for [against] st., argomenti a favore di [contro] qc.; to make out a good case for [against], portare buone ragioni a favore di [contro]; sostenere [attaccare] con argomenti forti; to state one's case, esporre le proprie ragioni; There is a strong case for restricting traffic in the town centre, ci sono ottime ragioni per limitare il traffico in centro7 (rif. a persona) tipo; caso: a hard case, un tipo difficile; un osso duro; a hopeless case, un caso senza speranza9 (gramm.) caso: object case, caso accusativo; genitive case, caso genitivo; nominative case, caso nominativo● case conference, riunione ( di insegnanti, assistenti sociali, ecc.) per discutere di un caso particolare □ (ling.) case grammar, grammatica dei casi □ case history, storia di un caso ( come parte di una casistica); (med.) anamnesi □ a case in point, un esempio significativo; un esempio calzante □ a case of mistaken identity, uno scambio di persona □ (leg.) case law, diritto giurisprudenziale, giurisprudenza ( complesso delle sentenze emesse in passato) □ (med.) case sheet, cartella clinica □ ( anche econ.) case study, studio di un caso specifico; studio analitico; (al pl., anche) casistica; (fig.) esempio istruttivo, caso esemplare □ case-study method, metodo dei casi specifici; casistica □ as is the case, come è; come avviene: Is voting compulsory here, as is the case in Australia?, è obbligatorio votare qui, come lo è in Australia? □ as the case may be, a seconda del caso □ ( slang USA) to be on sb. 's case, stare addosso a q., rompere q. (pop.); stressare q. (pop.) □ ( slang USA) to get off sb. 's case, lasciare in pace qc.; piantarla (fam.); smetterla di rompere (pop.) □ to make the case for st., fornire argomenti a sostegno di qc.; perorare una certa causa □ if that is the case, in tal caso; se le cose stanno così □ in any case, in ogni caso; a ogni modo; comunque □ in case, nel caso che; caso mai: In case you haven't heard, I'd better tell you…, nel caso tu non lo sappia, sarà bene che ti dica…; in case it rains, nel caso che piova; caso mai piovesse □ in case of, in caso di: in case of fire, in caso di incendio; in case of need, in caso di bisogno; al bisogno; all'occorrenza; occorrendo □ in that case, in tal caso □ It's a case of…, si tratta di; non c'è che…: It's a case of knowing when to stop, si tratta di sapere quando fermarsi □ just in case, non si sa mai: I'll buy some more sugar, just in case, compro dell'altro zucchero, non si sa mai □ I rest my case, (leg., a conclusione di un'arringa) ho concluso; (fig.) ho detto tutto, non ho altro da aggiungere □ should that be the case, se così fosse; in tal caso □ That is the case, le cose stanno proprio così □ That is not the case!, non è vero!; le cose non stanno così!♦ case (2) /keɪs/n.1 astuccio; fodero; custodia; cassetta; porta-: jewelry case, astuccio per gioielli; portagioielli; violin case, custodia di violino; cigarette case, portasigarette; glass case, vetrina; teca4 cassa; scatolone; ( di bottiglie) cassa (da 12): packing case, cassa da imballaggio; a grandfather clock in a mahogamy case, una pendola con la cassa di mogano; a case of Merlot, una cassa (di 12 bottiglie) di Merlot6 (bot.) involucro; baccello10 (tipogr.) cassa ( di caratteri); ( per estens.) carattere maiuscolo o minuscolo: lower case, minuscolo; upper case, maiuscolo11 (mecc.) ► casing, def. 2● ( di un libro) case binding, rilegatura in cartone; cartonatura □ case-bound, rilegato in cartone; cartonato □ (comput.) case sensitive, sensibile alle maiuscole/minuscole □ (mil., stor.) □ case shot, mitraglia ( da cannone).(to) case /keɪs/v. t.3 ( slang USA) fare una ricognizione di; studiare: to case the joint, fare una ricognizione sul posto ( di un colpo progettato). -
15 enhancement
[ɪn'hɑːnsmənt] [AE -'hæns-]nome (of prospects, status) miglioramento m.; (of rights, power) accrescimento m.; (of quality) esaltazione f., valorizzazione f.; (of salary) aumento m.* * *enhancement /ɪnˈhɑ:nsmənt/n.1 [uc] accrescimento; aumento; potenziamento; accentuazione; valorizzazione; miglioramento: staffing enhancement, aumento (o potenziamento) del personale; (comput.) colour enhancement, miglioramento dei colori; breast enhancement, aumento del seno; a town centre enhancement scheme, un progetto per la valorizzazione del centro cittadino2 [u] esaltazione; magnificazione.* * *[ɪn'hɑːnsmənt] [AE -'hæns-]nome (of prospects, status) miglioramento m.; (of rights, power) accrescimento m.; (of quality) esaltazione f., valorizzazione f.; (of salary) aumento m. -
16 siphon
I ['saɪfn]nome sifone m.II ['saɪfn]verbo transitivo (anche siphon off)1) travasare [qcs.] per mezzo di un sifone [petrol, water]* * *1. noun1) (a bent pipe or tube through which liquid can be drawn off from one container to another at a lower level: He used a siphon to get some petrol out of the car's tank.) sifone2) ((also soda-siphon) a glass bottle with such a tube, used for soda water.) sifone2. verb((with off, into etc) to draw (off) through a siphon: They siphoned the petrol into a can.) (estrarre con un sifone)* * *siphon /ˈsaɪfn/n.● siphon barometer, barometro a sifone □ siphon bottle, sifone; sifone del seltz □ siphon gauge, manometro a sifone □ siphon spillway, sfioratore a sifonesiphonal, siphonica.di sifone; a forma di sifone.(to) siphon /ˈsaɪfn/2 cavare, togliere ( un liquido) con un sifone; (fig.) deviare; dirottare: to siphon off traffic from the town centre, deviare il traffico dal centro cittadinoB v. i.● to siphon off company funds into one's bank account, appropriarsi di fondi aziendali trasferendoli sul proprio conto in banca.* * *I ['saɪfn]nome sifone m.II ['saɪfn]verbo transitivo (anche siphon off)1) travasare [qcs.] per mezzo di un sifone [petrol, water] -
17 ♦ skirt
♦ skirt /skɜ:t/n.3 ( slang) sottana (fam.); donna; ragazza: to chase after a bit (o a piece) of skirt, correre dietro a una sottana5 (pl.) sobborghi; periferia(to) skirt /skɜ:t/v. t. e i.costeggiare; rasentare: The path skirts ( along) the edge of the pond, il sentiero costeggia l'orlo dello stagno● (fam.) to skirt around (o round), girare attorno a ( un problema); aggirare, scansare ( una difficoltà) □ (autom.) to skirt round the town centre, evitare il centro ( aggirandolo). -
18 ■ take back
■ take backv. t. + avv.1 prendere indietro; ripigliare; riprendere; ritirare ( anche fig.): to take back defective goods, prendere indietro la merce difettosa; Stock not bought in the market is taken back by the Bank of England, i titoli di stato invenduti in borsa sono ritirati dalla Banca d'Inghilterra2 portare indietro; riportare; restituire: to take goods back to a shop, riportare merce a un negozio; Take it back where you found it!, riportalo dove l'hai trovato!; Take it back to its owner!, restituiscilo al proprietario!3 riportare; riaccompagnare: This bus will take you back to the town centre, quest'autobus ti riporta in centro; Take Mary back ( home), will you?, riaccompagna a casa Mary, per favore!4 (fig.) ritirare; ritrattare; rimangiarsi (fam.): I take back what I said, ritiro quel che ho detto; to take back one's promise, rimangiarsi la promessa5 (fig.) riportare (q.) al passato; far ritornare ( all'infanzia, ecc.); (far) ricordare il passato: This tune takes me back to my youth, questo motivo mi fa tornare agli anni della giovinezza6 ► take aback -
19 unfriendly
[ʌn'frendlɪ]1) [person, attitude] poco amichevole, freddo, scortese; [ reception] distaccato, freddo; [place, climate] inospitale; [ remark] acido, cattivo; [ product] nocivo2) - unfriendly in composti* * *unfriendly /ʌnˈfrɛndlɪ/a.1 ostile; scortese: I found the people very unfriendly, ho trovato la gente molto scortese; an unfriendly look, uno sguardo ostile; an unfriendly manner, modi scortesi; That was unfriendly of you, è stato scortese da parte tua2 poco agevole; di uso difficile: The town centre is unfriendly to pedestrians, il centro città non è agevole per i pedoni● (fin.) unfriendly takeover bid, offerta di acquisizione ostile □ unfriendly country, paese ostile □ environmentally unfriendly, dannoso per l'ambienteunfriendlinessn. [u]ostilità; inimicizia; scortesia.* * *[ʌn'frendlɪ]1) [person, attitude] poco amichevole, freddo, scortese; [ reception] distaccato, freddo; [place, climate] inospitale; [ remark] acido, cattivo; [ product] nocivo2) - unfriendly in composti -
20 drive *****
[draɪv] drove vb: pt driven pp1. n2) (leading to house) vialetto (d'accesso)3) Tennis diritto, Golf drive m inv4) (energy) grinta, energia, (motivation) spinta, stimolo, Psych impulso, (effort) sforzo eccezionale5) Comm Pol campagna6) Tech trasmissione f, Autofront-/rear-wheel drive — trazione f anteriore/posteriore
left-/right-hand drive — guida a sinistra/destra
7) Comput, (also: disk drive) disk drive m inv, unità f inv a dischi magnetici2. vt1) (cause to move: people, animals) condurre, (clouds, leaves) sospingerehe is driven by greed/ambition — è spinto dall'avidità/dall'ambizione
3) (operate: machine) azionare4)(nail, stake)
to drive (into) — conficcare (in), piantare (in)to drive this point home, she pointed out that... — per farsi capire bene, ha sottolineato che...
3. vi(drive a car) guidare, (travel by car) andare in macchinato drive away/back — partire/ritornare in macchina
to drive at 50 km an hour — guidare or andare a 50 km all'ora
•- drive at- drive on- drive up
См. также в других словарях:
town centre — UK US noun [countable] [singular town centre plural town centres] british ★ the part of a town where most of the shops, banks, restaurants, or bars are. The American word is downtown The museum is 10 minutes’ walk from the town centre … Useful english dictionary
town centre — n BrE the main business area in the centre of a town American Equivalent: downtown … Dictionary of contemporary English
town centre — noun count BRITISH the DOWNTOWN area of a city or town … Usage of the words and phrases in modern English
Town centre — The town centre is the term used in the United Kingdom, Ireland and mainland Europe to refer to the commercial or geographical centre of a town. In some areas of Canada particularly large, urban areas town centres refer to alternate commercial… … Wikipedia
town centre */ — UK / US noun [countable] Word forms town centre : singular town centre plural town centres British the part of a town where most of the shops, banks, restaurants, or bars are. The American word is downtown The museum is 10 minutes walk from the… … English dictionary
town centre — noun Town centre is used before these nouns: ↑precinct, ↑pub, ↑shopper, ↑traffic … Collocations dictionary
Town Centre Inn — (Campbell River,Канада) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 1500 Dogwood Stre … Каталог отелей
Town Centre Motor Inn — (Меримбула,Австралия) Категория отеля … Каталог отелей
Town Centre Motel — (Leeton,Австралия) Категория отеля: 3,5 звезд Адрес: 22 Wade Ave, 2705 Leeton, Австралия … Каталог отелей
Town Centre Park — is a park in central Coquitlam, British Columbia, just north of the Coquitlam Centre shopping mall. The part is surrounded by Coquitlam s city hall, main police station, main fire hall, City Centre Aquatic Complex, and the David Lam campus of… … Wikipedia
Town Centre Project Area Committee — The Town Centre Project Area Committee (PAC) is an advisory body that reviews Town centre projects that require approval by the redevelopment agency and/or City council. References* [http://www.chulavistaca.gov/City Services/Development… … Wikipedia